Experienced provider of professional
translation and revision services

Thank you for visiting my Dania Translations website!

Please have a look around, and get in touch if I can help you with your current translation and/or revision projects!

Under Services you will find a list of the language combinations, specialisms, and services I offer as well as a list of my current rates.

You can read about my educational background and professional experience under About Dania Translations.

The calendar under Availability, which I endeavour to update on a daily basis, shows you when I am free for work.

Why choose Dania Translations as your
language partner?

The forces behind my drive to meet and hopefully exceed my clients’ expectations are my passion for languages, translation, creative writing, and teaching.

My thorough approach to my work and attention to detail have stood me in good stead throughout my long career, working as a Translator, Reviewer, and CAT Tools Trainer. By choosing Dania Translations (me) as your language partner, you can therefore expect to receive a high-quality translation service, built on a solid educational background, over 25 years of translation experience, a high level of IT skills, and a reliable and professional customer service.

I look forward to exceeding your expectations!

Some of my clients

past and present

“Translators have to prove to themselves as to others that they are in control of what they do; that they do not just translate well because they have a “flair” for translation, but rather because, like other professionals, they have made a conscious effort to understand various aspects of their work.”

 Mona Baker

Routes to becoming a professional translator

Contrary to common belief, being fluent in two or more languages does not automatically qualify you to be a translator. Far from it. Professional translation is a challenging profession based on learned skills and technique, in other words a craft. To become and remain a successful professional translator therefore requires a multitude of skills and prerequisites, of which the main ones are listed below:


  • A solid knowledge of and proficiency in the languages involved is a prerequisite.
  • A university education in the languages involved and/or linguistics and translation studies is a common route for prospective translators. Another category of translators is those who first become professionals in another field, and then train as translators later, after having gained experience and become experts in their first field. Prospective translators often take an MA degree course in translation studies before embarking on their new translation profession.
  • As with any other profession, translators need to continuously develope and hone their skills to be able to produce high quality translations and progress from general into more challenging specialist subject areas.
  • Importantly, proficient research skills are also needed, in order to find specialised terminology quickly and effectively. Professional translators often work to very strict deadlines, so time is always of the essence.
  • Professional translators who work freelance for translation agencies, additionally need a high level of technical skills, as these companies almost exclusively store, process, manage, and produce translations in computer-assisted translation (CAT) tools.
  • Translators who exclusively work for direct clients rather than agencies do not necessarily have to produce their translations in CAT tools, although many do, as the many advantages the tools offer them enable them to translate faster, more consistently and accurately, increasing their productivity scope and chances of receiving repeat work from satisfied clients.
  • Lastly and very importantly, a high level of multicultural knowledge is needed for a translator to successfully identify and transfer all the cultural references from the source to the target text. If that is achieved, the translation will read like an original piece of text and therefore fully resonate with the readership.

Interesting language quotes